三人中有一位说,到明年这时候,我必要回到你这里。你的妻子撒拉必生一个儿子。撒拉在那人后边的帐棚门口也听见了这话。

旧约 - 约伯记(Job)

And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.

撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也老迈,岂能有这喜事呢。

旧约 - 约伯记(Job)

Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗笑,说,我既已年老,果真能生养吗。

旧约 - 约伯记(Job)

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

耶和华岂有难成的事吗。到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。

旧约 - 约伯记(Job)

Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.

耶和华说,所多玛和蛾摩拉的罪恶甚重,声闻于我。

旧约 - 约伯记(Job)

And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

二人转身离开那里,向所多玛去。但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。

旧约 - 约伯记(Job)

And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

亚伯拉罕近前来,说,无论善恶,你都要剿灭吗。

旧约 - 约伯记(Job)

And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?

假若那城里有五十个义人,你还剿灭那地方吗。不为城里这五十个义人饶恕其中的人吗。

旧约 - 约伯记(Job)

Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?

将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主,岂不行公义吗。

旧约 - 约伯记(Job)

That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?

你要带你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前来,使他们与你联合,服事你,只是你和你的儿子,要一同在法柜的帐幕前供职。

旧约 - 约伯记(Job)

And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.

5152535455 共727条