三人中有一位说,到明年这时候,我必要回到你这里。你的妻子撒拉必生一个儿子。撒拉在那人后边的帐棚门口也听见了这话。
And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也老迈,岂能有这喜事呢。
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么暗笑,说,我既已年老,果真能生养吗。
And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
耶和华岂有难成的事吗。到了日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。
Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
耶和华说,所多玛和蛾摩拉的罪恶甚重,声闻于我。
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
二人转身离开那里,向所多玛去。但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。
And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
亚伯拉罕近前来,说,无论善恶,你都要剿灭吗。
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
假若那城里有五十个义人,你还剿灭那地方吗。不为城里这五十个义人饶恕其中的人吗。
Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主,岂不行公义吗。
That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
你要带你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前来,使他们与你联合,服事你,只是你和你的儿子,要一同在法柜的帐幕前供职。
And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.